• Hiện tại trang web đang trong quá hình chuyển đổi và tái cấu trúc lại chuyên mục nên có thể một vài chức năng chưa hoàn thiện, một số bài viết và chuyên mục sẽ thay đổi. Nếu sự thay đổi này làm bạn phiền lòng, mong bạn thông cảm. Chúng tôi luôn hoan nghênh mọi ý kiến đóng góp để chúng tôi hoàn thiện và phát triển. Cảm ơn

Nimbuzz v3.60(0) S60v5^3AnnaBelle - Ứng dụng mạng xã hội đa năng

Dragon459

Manager
Nói ra để dẫn chứng nhữg gì mìh nói thì bác lại bảo đánh đồg :))
Thêm 1 ví dụ nữa về văn phong dịch cho bác thấy


1 app đơn giản là appremove đc bác HTT2010 vh,bác này chắc cũg dịch ko ít app (các bản vh đăg ở PV chắc ko nhiều bằg Symbianvn) và chắc cũg ko thiếu kinh nghiệm. Vừa mở pm đập vào mắt “HHT2010”, các chỗ dịch như “nhìn chi tiết”, “về” liệu có gây khó hiểu cho người dùg?sao ko là “xem chi tiết” sẽ dể hiểu hơn dẫu biết rằng nhìn và xem nghĩa cũg tươg đươg, còn ở mục “Về” nếu lần đầu dùg app này sẽ lại nghĩ là quay về hoặc trở về, nhưg ý tác giả là về ứng dụng vậy sao ko dịch là thông tin sẽ dễ hiểu hơn?dẫu biết rằg văn phong mỗi người mỗi khác như bác nói nhưg sẽ gây ít nhiều khó hiểu cho người dùg trog chính ngôn ngữ mẹ đẻ.đây chỉ là 1 app đơn giản mà còn vậy thì với các app phức tạp đa chứ năg nhiều string thì đến mức độ nào ,nếu app này tiếng Anh sẽ là remove,detail,mark/unmark,exit..đôi khi lại ngắn gọn dễ hiểu hơn,nói ra lại đụg chạm đến nhiều người,bác lại bảo supper soi,đánh đồng nên thôi ko nói nữa,nói nhiều bị ghét nhiều thôi:))

Chốt lại 1 câu Phong ba bão táp ko bằng ngữ pháp Việt Nam!!! câu này chắc bác cũng đã từng nghe :))

Vấn đề người ta dịch thế nào, cá nhân hóa ra sao. Thấy bức xúc cứ trực tiếp "nói thằng vào mặt" người việt hóa đó nếu thấy cần thiết. OK
Còn lại đừng đánh đồng tất cả.

Cũng chịu rồi. Soi đến mức độ từng chữ cơ mà. Hết soi của 1 mem bên pda rồi lại quay sang 1 người bên symbianvn.
Ứng dụng đó của HTT2010 là những ứng dụng đã được việt hóa ở thời kì HTT2010 mới vào bắt đầu việt hóa hoặc sử dụng chức năng translate tự động tự các tool dịch thì sao.
Cứ thử soi kĩ tiếp các bản dịch của các thành viên bên pdaviet rồi tiếp tục bới móc ra những lỗi đó đi. Cá nhân hóa kiểu đó cũng k ít đâu. Nhưng các mem vẫn dùng bình thường đó.
Đừng nghĩ rằng bản thân k dùng thì người khác cũng không.
 

duylinh27884

Moderator
Vấn đề người ta dịch thế nào, cá nhân hóa ra sao. Thấy bức xúc cứ trực tiếp "nói thằng vào mặt" người việt hóa đó nếu thấy cần thiết. OK
Còn lại đừng đánh đồng tất cả.

Cũng chịu rồi. Soi đến mức độ từng chữ cơ mà. Hết soi của 1 mem bên pda rồi lại quay sang 1 người bên symbianvn.
Ứng dụng đó của HTT2010 là những ứng dụng đã được việt hóa ở thời kì HTT2010 mới vào bắt đầu việt hóa hoặc sử dụng chức năng translate tự động tự các tool dịch thì sao.
Cứ thử soi kĩ tiếp các bản dịch của các thành viên bên pdaviet rồi tiếp tục bới móc ra những lỗi đó đi. Cá nhân hóa kiểu đó cũng k ít đâu. Nhưng các mem vẫn dùng bình thường đó.
Đừng nghĩ rằng bản thân k dùng thì người khác cũng không.

1 người bên Symbianvn nhưng cũng là 1 Vip của PV này nhé,mà sao bác biết đc người ta dùng tool dịch tự động hay tra thủ công mà phán???app này ko nhiều string có bao nhiêu chữ đâu mà bảo soi từng chữ? ko lẽ dịch xog ko nỡ mở pm lên test lại để thấy nó bất ổn? Chã có gì bức xúc chẵg qua chỉ lấy nhữg ví dụ gặp thực tế để dẫn chứng những gì mà mình nói,tất nhiên mỗi người 1 ý người thích dùg tiếg Việt người thích dùg tiếng Anh cũg là bt
 

Dragon459

Manager
1 người bên Symbianvn nhưng cũng là 1 Vip của PV này nhé,mà sao bác biết đc người ta dùng tool dịch tự động hay tra thủ công mà phán???app này ko nhiều string có bao nhiêu chữ đâu mà bảo soi từng chữ? ko lẽ dịch xog ko nỡ mở pm lên test lại để thấy nó bất ổn? Chã có gì bức xúc chẵg qua chỉ lấy nhữg ví dụ gặp thực tế để dẫn chứng những gì mà mình nói,tất nhiên mỗi người 1 ý người thích dùg tiếg Việt người thích dùg tiếng Anh cũg là bt

Cái từ "hoặc" trong câu nói "hoặc sử dụng chức năng translate tự động tự các tool dịch thì sao" nó vô nghĩa à. Người ta dịch ntn thì ai là người xem người ta dịch từ đâu tới cuối mà phán vs chả xét người ta ntn. Đúng là toàn xiên từ việc này sang việc nọ.
Không bức xúc thì tại sao lại cứ phải tìm những lỗi đó mà nêu lên. Mà sao k ý kiến trực tiếp với người việt hóa.
Thử hỏi trong máy đang sử dụng bao nhiêu ứng dụng là ứng dụng thuộc dạng đã việt hóa.
Có người thích dùng tiếng việt. có người thích dùng tiếng anh là bình thường nhưng đánh đồng tất cả các ứng dụng việt hóa đều "câu chữ khó hiểu" "các lỗi ngoài ý muốn xãy ra như tự out(phổ biến) ở các bản vh" là không thể chấp nhận được.
 

duylinh27884

Moderator
Dragon459 nói:
Không bức xúc thì tại sao lại cứ phải tìm những lỗi đó mà nêu lên. Mà sao k ý kiến trực tiếp với người việt hóa.
Hiểu hay cố tình ko hiểu đây?đã nói lấy nhữg vd này là để dẫn chứg nhữg gì mìh nói còn gì, ko thích thì ko dùg thôi chã có gì bức xúc đến nỗi phải đi nói với người ta

Dragon459 nói:
Thử hỏi trong máy đang sử dụng bao nhiêu ứng dụng là ứng dụng thuộc dạng đã việt hóa.
Có đc mấy cái,đa phần ứng dụng tiếng anh thôi,ứng dụg thì nhiều lại thườg update giờ còn ai nhiều thời gian cho việc vh,đâu phải như phong trào vh lúc trước mà người người vh nhà nhà vh như mấy năm trước mà trog máy cài toàn app tiếng Vi

Dragon459 nói:
Có người thích dùng tiếng việt. có người thích dùng tiếng anh là bình thường nhưng đánh đồng tất cả các ứng dụng việt hóa đều "câu chữ khó hiểu" "các lỗi ngoài ý muốn xãy ra như tự out(phổ biến) ở các bản vh" là không thể chấp nhận được.
ở đây là nói các bản vh thườg hay gặp các vấn đề hơn so với các bản tiếng anh thôi,tiếng Anh ngắn gọn dịch sag tiếg Việt đôi khi lại dài dòg 1 số app sẽ gặp lỗi tự out là bt nhất là với các app từ CN dịch sang En rồi đc dịch sag Vi. Các bro vh lâu năm như Tuanloc còn gặp lỗi này huống chi 1 số người khác!
 

Dragon459

Manager
Thật là hết muốn nói. chỉ giỏi chống chế.
Thế nào cũng nói được. Tài thật.
 

Radium

Moderator
Mỗi người đều có lý lẽ riêng mà, e thì đồng ý cả :D. E nghĩ nên dừng tranh luận để khỏi mất hoà khí :p Có gì sơ sót 2 anh bỏ qua cho e nha :D

có tool việt hóa trên pc nhưng không hiểu sao giờ không chạy được ở bất cứ máy nào..không cũng việt hóa....đang buồn :)

Bạn dùng soft gì? Mình hay dùng RSC Editor cho nó vào ổ C chạy ngon lành mà :D
 

MinhThang

Manager
lúc mở nimbuz lên nó bắt đăng kí,hay đăng nhập mà?

Nếu bạn đã có tài khoản của Yh rồi thì chọn đăng nhập vào là chát thôi, còn chưa thì chọn tạo mới.
 
Chỉnh sửa cuối:
Top